Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 19:19 - Hebrew Names version (HNV)

See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can't escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Behold now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your kindness and mercy to me in saving my life; but I cannot escape to the mountains, lest the evil overtake me, and I die.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

behold now, thy servant hath found favor in thy sight, and thou hast magnified thy lovingkindness, which thou hast showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die:

Féach an chaibidil

Common English Bible

You’ve done me a favor and have been so kind to save my life. But I can’t escape to the mountains since the catastrophe might overtake me there and I’d die.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

though your servant has found grace before you, and you have magnified your mercy, which you have shown to me in saving my life, I cannot be saved on the mountain, lest perhaps some misfortune take hold of me and I die.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Because thy servant hath found grace before thee, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewn to me, in saving my life, and I cannot escape to the mountain, lest some evil seize me, and I die:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 19:19
20 Tagairtí Cros  

Please say that you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that my soul may live because of you.*


Lot said to them, *Oh, not so, my lord.


See now, this city is near to flee to, and it is a little one. Oh let me escape there (isn't it a little one?), and my soul will live.*


Lot went up out of Tzo`ar, and lived in the mountain, and his two daughters with him; for he was afraid to live in Tzo`ar. He lived in a cave with his two daughters.


Yosef found favor in his sight. He ministered to him, and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.


But Noach found favor in the LORD's eyes.


and they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshiped them, and served them: therefore has the LORD brought all this evil on them.


He answered him, *Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.*


Her neighbors and her relatives heard that the Lord had magnified his mercy towards her, and they rejoiced with her.


What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?


Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall come on them; so that they will say in that day, Haven't these evils come on us because our God is not among us?


David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Sha'ul: there is nothing better for me than that I should escape into the land of the Pelishtim; and Sha'ul will despair of me, to seek me any more in all the borders of Yisra'el: so shall I escape out of his hand.