Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ezra 5:7 - Hebrew Names version (HNV)

they sent a letter to him, in which was written thus: To Daryavesh the king, all shalom.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

they sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

They wrote: To Darius the king: All peace.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

they sent a letter unto him, wherein was written thus: Unto Darius the king, all peace.

Féach an chaibidil

Common English Bible

In the message they sent him, the following was written: To King Darius, all peace!

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

The word that they sent him was written in this way: "To Darius, the king of all peace.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The letter which they sent him was written thus: To Darius the king all peace.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ezra 5:7
8 Tagairtí Cros  

[Then] sent the king an answer to Rechum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions who dwell in Shomron, and in the rest [of the country] beyond the River: Shalom, and so forth.


The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetar-Bozenai, and his companions the Afarsekhi, who were beyond the River, sent to Daryavesh the king;


Be it known to the king, that we went into the province of Yehudah, to the house of the great God, which is built with great stones, and timber is laid in the walls; and this work goes on with diligence and prospers in their hands.


They answered Nevukhadnetzar 1 the king, O king, live for ever.


Nevukhadnetzar 1 the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Shalom be multiplied to you.


Then said Daniyel to the king, O king, live forever.


Shalom I leave with you. My shalom I give to you; not as the world gives, give I to you. Don't let your heart be troubled, neither let it be fearful.


Now may the Lord of shalom himself give you shalom at all times in all ways. The Lord be with you all.