They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of the LORD I cut them off.
Ecclesiastes 7:6 - Hebrew Names version (HNV) For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. Amplified Bible - Classic Edition For like the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity (emptiness, falsity, and futility)! American Standard Version (1901) For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. Common English Bible because the fool’s merriment is like nettles crackling under a kettle. That too is pointless. Catholic Public Domain Version It is better to be corrected by a wise man, than to be deceived by the false praise of the foolish. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version It is better to be rebuked by a wise man, than to be deceived by the flattery of fools. |
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of the LORD I cut them off.
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no shalom.
I said of laughter, *It is foolishness;* and of mirth, *What does it accomplish?*
I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will make you wear sackcloth on all your bodies, and baldness on every head. I will make it like the mourning for an only son, and the end of it like a bitter day.
*But Avraham said, 'Son, remember that you, in your lifetime, received your good things, and El'azar, in like manner, bad things. But now here he is comforted and you are in anguish.
Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.