Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 9:14 - Hebrew Names version (HNV)

let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under the sky; and I will make of you a nation mightier and greater than they.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Let me alone, that I may destroy them and blot out their name from under the heavens; and I will make of you a nation mightier and greater than they.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greater than they.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Now stand back. I am going to wipe them out. I will erase their name from under heaven, then I will make a nation out of you—one stronger and larger than they were.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Depart from me, so that I may crush them, and abolish their name from under heaven, and appoint you over a nation, which will be greater and stronger than this one.'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Let me alone that I may destroy them, and abolish their name from under heaven, and set thee over a nation, that is greater and stronger than this.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 9:14
19 Tagairtí Cros  

shall we again break your mitzvot, and join in affinity with the peoples that do these abominations? would not you be angry with us until you had consumed us, so that there should be no remnant, nor any to escape?


Therefore he said that he would destroy them, had Moshe, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn't destroy them.


Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.


You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.


The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.


your seed also had been as the sand, and the offspring of your body like the grains of it: his name would not be cut off nor destroyed from before me.


The LORD said to me, Don't pray for this people for [their] good.


Then said the LORD to me, Though Moshe and Shemu'el stood before me, yet my mind would not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.


Therefore don't you pray for this people, neither lift up a cry nor prayer for them, neither make intercession to me; for I will not hear you.


*You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do.


The LORD will not pardon him, but then the anger of the LORD and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie on him, and the LORD will blot out his name from under the sky.


I said, I would scatter them afar. I would make the memory of them to cease from among men;


He who overcomes will be arrayed in white garments, and I will in no way blot his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels.