Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 6:21 - Hebrew Names version (HNV)

then you shall tell your son, We were Par`oh's bondservants in Egypt: and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand;

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then you shall say to your son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh’s bondmen in Egypt: and Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand;

Féach an chaibidil

Common English Bible

Tell them: We were Pharaoh’s slaves in Egypt. But the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

You shall say to him: 'We were servants of Pharaoh in Egypt, and the Lord led us away from Egypt with a strong hand.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou shalt say to him: We were bondmen of Pharao in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a strong hand.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 6:21
21 Tagairtí Cros  

But he lingered; and the men grabbed his hand, his wife's hand, and his two daughters' hands, the LORD being merciful to him; and they took him out, and set him outside of the city.


that they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his mitzvot,


It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage;


It shall be for a sign on your hand, and for symbols between your eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.*


Moshe said to the people, *Remember this day, in which you came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten.


It shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a strong hand the LORD has brought you out of Egypt.


*I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.


I know that the king of Egypt won't give you permission to go, no, not by a mighty hand.


Listen to me, you who follow after righteousness, you who seek the LORD: look to the rock whence you were hewn, and to the hold of the pit whence you were dug.


You shall remember that you were a bondservant in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you: therefore I command you this thing today.


Or has God tried to go and take him a nation from the midst of [another] nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?


You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm: therefore the LORD your God commanded you to keep the day of Shabbat.


*I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.


When your son asks you in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which the LORD our God has commanded you?


and the LORD showed great and awesome signs and wonders on Egypt, on Par`oh, and on all his house, before our eyes;