Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 23:25 - Hebrew Names version (HNV)

When you come into your neighbor's standing grain, then you may pluck the ears with your hand; but you shall not move a sickle to your neighbor's standing grain.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

When you come into the standing grain of your neighbor, you may pluck the ears with your hand, but you shall not put a sickle to your neighbor's standing grain.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

When thou comest into thy neighbor’s standing grain, then thou mayest pluck the ears with thy hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbor’s standing grain.

Féach an chaibidil

Common English Bible

If you go into your neighbor’s grain field, you can pluck ears by hand, but you aren’t allowed to cut off any of your neighbor’s grain with a sickle.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

If you enter into your friend's grain field, you may break off the ears, and rub them in your hand, but you may not reap them with a sickle."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

If thou go into thy friend's corn, thou mayst break the ears, and rub them in thy hand: but not reap them with a sickle.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 23:25
4 Tagairtí Cros  

It happened that he was going on the day of Shabbat through the grain fields, and his talmidim began, as they went, to pluck the ears of grain.


When you come into your neighbor's vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you shall not put any in your vessel.