Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 15:13 - Hebrew Names version (HNV)

When you let him go free from you, you shall not let him go empty:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty-handed.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:

Féach an chaibidil

Common English Bible

Furthermore, when you set them free from your service, you must not let them go empty-handed.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And when you grant his freedom, you shall by no means permit him to go away empty.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when thou sendest him out free, thou shalt not let him go away empty.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 15:13
9 Tagairtí Cros  

Unless the God of my father, the God of Avraham, and the fear of Yitzchak, had been with me, surely now you would have sent me away empty. God has seen my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.*


I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.


Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his chambers by injustice; who uses his neighbor's service without wages, and doesn't give him his hire;


I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the perjurers, and against those who oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and who deprive the foreigner of justice, and don't fear me,* says the LORD of Armies.


If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, be sold to you, and serve you six years; then in the seventh year you shall let him go free from you.


you shall furnish him liberally out of your flock, and out of your threshing floor, and out of your winepress; as the LORD your God has blessed you, you shall give to him.


Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.