Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 12:29 - Hebrew Names version (HNV)

When the LORD your God shall cut off the nations from before you, where you go in to dispossess them, and you dispossess them, and dwell in their land;

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land;

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

When the Lord your God cuts off before you the nations whom you go to dispossess, and you dispossess them and live in their land,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

When Jehovah thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest in to dispossess them, and thou dispossessest them, and dwellest in their land;

Féach an chaibidil

Common English Bible

Once the LORD your God has removed from before you all the nations that you are entering and taking possession of, and you have displaced them and are living in their land,

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

When the Lord your God will have abolished before your face the nations, which you shall enter so as to possess them, and when you will possess them and live in their land,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

When the Lord thy God shall have destroyed before thy face the nations, which then shalt go in to possess, and when thou shalt possess them, and dwell in their land:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 12:29
8 Tagairtí Cros  

He did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the nations whom the LORD cast out before the children of Yisra'el.


He also drove out the nations before them, allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Yisra'el to dwell in their tents.


For my angel shall go before you, and bring you in to the Amori, the Chittite, the Perizzi, the Kena`ani, the Chivvi, and the Yevusi; and I will cut them off.


take heed to yourself that you not be ensnared to follow them, after that they are destroyed from before you; and that you not inquire after their gods, saying, How do these nations serve their gods? even so will I do likewise.


When the LORD your God shall cut off the nations, whose land the LORD your God gives you, and you succeed them, and dwell in their cities, and in their houses;


Know therefore this day, that the LORD your God is he who goes over before you as a devouring fire; he will destroy them, and he will bring them down before you: so shall you drive them out, and make them to perish quickly, as the LORD has spoken to you.


So the LORD gave to Yisra'el all the land which he swore to give to their fathers; and they possessed it, and lived therein.


Behold, I have allotted to you these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Yarden, with all the nations that I have cut off, even to the great sea toward the going down of the sun.