Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 17:3 - Hebrew Names version (HNV)

and I will bring back all the people to you: the man whom you seek is as if all returned: [so] all the people shall be in shalom.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

and I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I will bring back all the people to you. [The removal of] the man whom you seek is the assurance that all will return; and all the people will be at peace.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.

Féach an chaibidil

Common English Bible

and I will bring all the people back to you like a bride comes back to her husband. It’s only one man’s life you are seeking; everyone else can be at peace.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And I will lead back the entire people, returning in the manner of one man. For you are seeking only one man. And all the people shall be in peace."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I will bring back all the people, as if they were but one man; for thou seekest but one man. And all the people shall be in peace.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 17:3
6 Tagairtí Cros  

The saying pleased Avshalom well, and all the elders of Yisra'el.


Aviner said to David, I will arise and go, and will gather all Yisra'el to my lord the king, that they may make a covenant with you, and that you may reign over all that your soul desires. David sent Aviner away; and he went in shalom.


There is no shalom, says the LORD, to the wicked.


There is no shalom, says my God, to the wicked.


They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Shalom, shalom; when there is no shalom.


For when they are saying, *Peace and safety,* then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape.