Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Kings 4:30 - Hebrew Names version (HNV)

The mother of the child said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. He arose, and followed her.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

The mother of the child said, As the Lord lives and as my soul lives, I will not leave you. And he arose and followed her.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the mother of the child said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.

Féach an chaibidil

Common English Bible

But the boy’s mother said, “I swear by your life and by the LORD’s life, I won’t leave you!” So Elisha got up and followed her.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But the mother of the boy said, "As the Lord lives, and as your soul lives, I will not release you." Therefore, he rose up, and he followed her.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But the mother of the child said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. He arose, therefore, and followed her.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Kings 4:30
8 Tagairtí Cros  

He said to him, *What is your name?* He said, *Ya`akov.*


Eliyahu said to Elisha, Please wait here, for the LORD has sent me as far as Beit-El. Elisha said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. So they went down to Beit-El.


Eliyahu said to him, Elisha, please wait here, for the LORD has sent me to Yericho. He said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. So they came to Yericho.


Eliyahu said to him, *Please wait here, for the LORD has sent me to the Yarden.* He said, *As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you.* They two went on.


One said, Be pleased, I pray you, to go with your servants. He answered, I will go.


She said, Oh, my lord, as your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to the LORD.