Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Corinthians 2:1 - Hebrew Names version (HNV)

But I determined this for myself, that I would not come to you again in sorrow.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

BUT I definitely made up my mind not to grieve you with another painful and distressing visit.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.

Féach an chaibidil

Common English Bible

So I decided that, for my own sake, I wouldn’t visit you again while I was upset.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But I determined this within myself, not to return again to you in sorrow.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But I determined this with myself, not to come to you again in sorrow.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Corinthians 2:1
13 Tagairtí Cros  

As any of the talmidim had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Yehudah;


Therefore when Sha'ul and Bar-Nabba had no small discord and discussion with them, they appointed Sha'ul and Bar-Nabba, and some others of them, to go up to Yerushalayim to the emissaries and elders about this question.


Bar-Nabba planned to take Yochanan, who was called Mark, with them also.


For I determined not to know anything among you, except Yeshua the Messiah, and him crucified.


What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?


For I most certainly, as being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him who has done this thing.


But I call God for a witness to my soul, that I didn't come to Korint to spare you.


For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for tearing down.


For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be made sorry, but that you might know the love that I have so abundantly for you.


When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.