Ravshakeh said to them, Say you now to Chizkiyahu, Thus says the great king, the king of Ashur, What confidence is this in which you trust?
2 Chronicles 32:10 - Hebrew Names version (HNV) Thus says Sancheriv king of Ashur, Whereon do you trust, that you abide the siege in Yerushalayim? Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem? Amplified Bible - Classic Edition Thus says Sennacherib king of Assyria: On what do you trust, that you remain in the strongholds in Jerusalem? American Standard Version (1901) Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem? Common English Bible This is what Assyria’s King Sennacherib says: What makes you so confident that you stay put in Jerusalem while it is being attacked? Catholic Public Domain Version "Thus says Sennacherib, the king of the Assyrians: In whom do you have faith, as you sit besieged in Jerusalem? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Thus saith Sennacherib king of the Assyrians: In whom do you trust, that you sit still besieged in Jerusalem? |
Ravshakeh said to them, Say you now to Chizkiyahu, Thus says the great king, the king of Ashur, What confidence is this in which you trust?
Does not Chizkiyahu persuade you, to give you over to die by famine and by thirst, saying, the LORD our God will deliver us out of the hand of the king of Ashur?
After this did Sancheriv king of Ashur send his servants to Yerushalayim, (now he was before Lakhish, and all his power with him), to Chizkiyahu king of Yehudah, and to all Yehudah who were at Yerushalayim, saying,
Ravshakeh said to them, *Now tell Chizkiyahu, 'Thus says the great king, the king of Ashur, *What confidence is this in which you trust?