Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Timothy 1:13 - Hebrew Names version (HNV)

although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Though I formerly blasphemed and persecuted and was shamefully and outrageously and aggressively insulting [to Him], nevertheless, I obtained mercy because I had acted out of ignorance in unbelief.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief;

Féach an chaibidil

Common English Bible

even though I used to speak against him, attack his people, and I was proud. But I was shown mercy because I acted in ignorance and without faith.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

though previously I was a blasphemer, and a persecutor, and contemptuous. But then I obtained the mercy of God. For I had been acting ignorantly, in unbelief.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Who before was a blasphemer, and a persecutor, and contumelious. But I obtained the mercy of God, because I did it ignorantly in unbelief.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Timothy 1:13
25 Tagairtí Cros  

I will sow her to me in the earth; and I will have mercy on her who had not obtained mercy; and I will tell those who were not my people, 'You are my people;' and they will say, 'My God!'*


Or if the raw flesh turns again, and is changed to white, then he shall come to the Kohen;


But the soul who does anything with a high hand, whether he is native-born or a foreigner, the same blasphemes the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.


That servant, who knew his lord's will, and didn't prepare, nor do what he wanted, will be beaten with many stripes,


Yeshua said, *Father, forgive them, for they don't know what they are doing.* Dividing his garments among them, they cast lots.


I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women.


*Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.


But Sha'ul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison.


But Sha'ul, still breathing threats and slaughter against the talmidim of the Lord, went to the Kohen Gadol,


But Chananyah answered, *Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your holy ones at Yerushalayim.


He said, *Who are you, Lord?* The Lord said, *I am Yeshua, whom you are persecuting.


For I am the least of the emissaries, who is not worthy to be called an emissary, because I persecuted the assembly of God.


Now concerning virgins, I have no mitzvah from the Lord, but I give my judgment as one who has obtained mercy from the Lord to be trustworthy.


For you have heard of my way of living in time past in traditional Judaism, how that beyond measure I persecuted the assembly of God, and ravaged it.


concerning zeal, persecuting the assembly; concerning the righteousness which is in the Torah, found blameless.


However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Yeshua the Messiah might display all his patience, for an example of those who were going to believe in him for eternal life.


Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need.


who in time past were no people, but now are God's people, who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.