Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Samuel 22:20 - Hebrew Names version (HNV)

One of the sons of Achimelekh, the son of Achituv, named Avyatar, escaped, and fled after David.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And one of the sons of Ahimelech son of Ahitub named Abiathar escaped and fled after David.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.

Féach an chaibidil

Common English Bible

But one of the sons of Ahimelech, Ahitub’s son, escaped. His name was Abiathar, and he fled to David.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, whose name was Abiathar, escaping, fled to David.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But one of the sons of Achimelech the son of Achitob, whose name was Abiathar, escaped, and fled to David,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Samuel 22:20
15 Tagairtí Cros  

Behold, Tzadok also [came], and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God; and Avyatar went up, until all the people had done passing out of the city.


and Sheva was scribe; and Tzadok and Avyatar were Kohanim;


He conferred with Yo'av the son of Tzeru'yah, and with Avyatar the Kohen: and they following Adoniyahu helped him.


David called for Tzadok and Avyatar the Kohanim, and for the Levites, for Uri'el, `Asayah, and Yo'el, Shemayah, and Eli'el, and `Amminadav,


and Tzadok the son of Achituv, and Avimelekh the son of Avyatar, were Kohanim; and Shavsha was scribe;


and behold, there came a great wind from the wilderness, and struck the four corners of the house, and it fell on the young men, and they are dead. I alone have escaped to tell you.*


and Achiyah, the son of Achituv, Ikhavod's brother, the son of Pinechas, the son of `Eli, the Kohen of the LORD in Shiloh, wearing an efod. The people didn't know that Yonatan was gone.


The man of yours, [whom] I shall not cut off from my altar, [shall be] to consume your eyes, and to grieve your heart; and all the increase of your house shall die in the flower of their age.


Avyatar told David that Sha'ul had slain the LORD's Kohanim.


It happened, when Avyatar the son of Achimelekh fled to David to Ke`ilah, that he came down with an efod in his hand.


David knew that Sha'ul was devising mischief against him; and he said to Avyatar the Kohen, Bring here the efod.


David said to Avyatar the Kohen, the son of Achimelekh, Please bring me here the efod. Avyatar brought there the efod to David.


There ran a man of Binyamin out of the army, and came to Shiloh the same day, with his clothes torn, and with dirt on his head.