He answered, I have not troubled Yisra'el; but you, and your father's house, in that you have forsaken the mitzvot of the LORD, and you have followed the Ba`alim.
1 Samuel 14:29 - Hebrew Names version (HNV) Then said Yonatan, My father has troubled the land. Please look how my eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. Amplified Bible - Classic Edition Then Jonathan said, My father has troubled the land. See how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey. American Standard Version (1901) Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. Common English Bible Jonathan said, “My father has brought trouble to the land. Look how my eyes lit up when I tasted just a bit of that honey! Catholic Public Domain Version And Jonathan said: "My father has troubled the land. You have seen for yourselves that my eyes were brightened, because I tasted a little of this honey. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And Jonathan said: My father hath troubled the land. You have seen yourselves that my eyes are enlightened, because I tasted a little of this honey: |
He answered, I have not troubled Yisra'el; but you, and your father's house, in that you have forsaken the mitzvot of the LORD, and you have followed the Ba`alim.
Behold, and answer me, LORD, my God. Give light to my eyes, lest I sleep in death;
Yehoshua said, Why have you troubled us? the LORD shall trouble you this day. All Yisra'el stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
Then answered one of the people, and said, Your father directly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man who eats food this day. The people were faint.
How much more, if haply the people had eaten freely today of the spoil of their enemies which they found? for now has there been no great slaughter among the Pelishtim.