Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Kings 20:23 - Hebrew Names version (HNV)

The servants of the king of Syria said to him, Their god is a god of the hills; therefore they were stronger than we: but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the servants of the king of Syria said unto him, Their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the servants of the king of Syria said to him, Israel's gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we. But let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the servants of the king of Syria said unto him, Their god is a god of the hills; therefore they were stronger than we: but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The officers of Aram’s king said to him, “Israel’s god is a god of the mountains. That’s why they were stronger than us. But if we fight them on the plains, we will certainly be stronger than they are.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then truly, the servants of the king of Syria said to him: "Their gods are the gods of the mountains; because of this, they have overwhelmed us. But it is better that we fight against them in the plains, and then we will prevail over them.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But the servants of the king of Syria said to him: Their gods are gods of the hills: therefore they have overcome us. But it is better that we should fight against them in the plains, and we shall overcome them.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Kings 20:23
13 Tagairtí Cros  

For they also built them high places, and pillars, and Asherim, on every high hill, and under every green tree;


Do this thing: take the kings away, every man out of his place, and put captains in their room;


A man of God came near and spoke to the king of Yisra'el, and said, Thus says the LORD, Because the Syrians have said, the LORD is a god of the hills, but he is not a god of the valleys; therefore will I deliver all this great multitude into your hand, and you shall know that I am the LORD.


His servants said to him, See now, we have heard that the kings of the house of Yisra'el are merciful kings: let us, we pray you, put sackcloth on our bodies, and ropes on our heads, and go out to the king of Yisra'el: peradventure he will save your life.


Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Charan, and Retzef, and the children of `Eden that were in Telassar?


Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Yerushalayim out of my hand?'*


*I am the LORD. That is my name. I will not give my glory to another, nor my praise to engraved images.


LORD, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of affliction, to you shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nothing but lies, [even] vanity and things in which there is no profit.


Woe to us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that struck the Egyptians with all manner of plagues in the wilderness.