Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Proverbs 16:29 - English Standard Version 2016

A man of violence entices his neighbor and leads him in a way that is not good.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

A violent man enticeth his neighbour, And leadeth him into the way that is not good.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

The exceedingly grasping, covetous, and violent man entices his neighbor, leading him in a way that is not good.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Violent people entice their neighbors and walk them down a path that isn’t good.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Proverbs 16:29
13 Tagairtí Cros  

For this purpose he was hired, that I should be afraid and act in this way and sin, and so they could give me a bad name in order to taunt me.


With his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered.


One who is righteous is a guide to his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.


A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.


Whoever winks his eyes plans dishonest things; he who purses his lips brings evil to pass.


Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways,


You therefore, beloved, knowing this beforehand, take care that you are not carried away with the error of lawless people and lose your own stability.


Saul sent messengers to David’s house to watch him, that he might kill him in the morning. But Michal, David’s wife, told him, “If you do not escape with your life tonight, tomorrow you will be killed.”


Saul said to Michal, “Why have you deceived me thus and let my enemy go, so that he has escaped?” And Michal answered Saul, “He said to me, ‘Let me go. Why should I kill you?’”