Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 5:39 - English Standard Version 2016

And no one after drinking old wine desires new, for he says, ‘The old is good.’”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And no one after drinking old wine immediately desires new wine, for he says, The old is good or better.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And no man having drunk old wine desireth new; for he saith, The old is good.

Féach an chaibidil

Common English Bible

No one who drinks a well-aged wine wants new wine, but says, ‘The well-aged wine is better.’”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And no one who is drinking the old, soon wishes for the new. For he says, 'The old is better.' "

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And no man drinking old, hath presently a mind to new: for he saith, The old is better.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 5:39
8 Tagairtí Cros  

Thus says the Lord: “Stand by the roads, and look, and ask for the ancient paths, where the good way is; and walk in it, and find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’


And if anyone would sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.


But new wine must be put into fresh wineskins.


On a Sabbath, while he was going through the grainfields, his disciples plucked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands.


And all these, though commended through their faith, did not receive what was promised,