Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 12:59 - English Standard Version 2016

I tell you, you will never get out until you have paid the very last penny.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I tell you, you will never get out until you have paid the very last [fraction of a] cent.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I tell you, you won’t get out of there until you have paid the very last cent.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

I tell you, you will not depart from there, until you have paid the very last coin."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 12:59
7 Tagairtí Cros  

And in anger his master delivered him to the jailers,until he should pay all his debt.


“Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.


And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”


Truly, I say to you, you will never get out until you have paid the last penny.


And a poor widow came and put in two small copper coins, which make a penny.


And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’


We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.