Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Peter 1:12 - English Standard Version 2016

Therefore I intend always to remind you of these qualities, though you know them and are established in the truth that you have.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

So I intend always to remind you about these things, although indeed you know them and are firm in the truth that [you] now [hold].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with you.

Féach an chaibidil

Common English Bible

So I’ll keep reminding you about these things, although you already know them and stand secure in the truth you have.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For this reason, I will always begin to admonish you about these things, even though, certainly, you know them and are confirmed in the present truth.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For which cause I will begin to put you always in remembrance of these things: though indeed you know them, and are confirmed in the present truth.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Peter 1:12
20 Tagairtí Cros  

So the churches were strengthened in the faith, and they increased in numbers daily.


Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you is no trouble to me and is safe for you.


because of the hope laid up for you in heaven. Of this you have heard before in the word of the truth, the gospel,


rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.


If you put these things before the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, being trained in the words of the faith and of the good doctrine that you have followed.


For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands,


But recall the former days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,


Do not be led away by diverse and strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, which have not benefited those devoted to them.


And after you have suffered a little while, the God of all grace, who has called you to his eternal glory in Christ, will himself restore, confirm, strengthen, and establish you.


By Silvanus, a faithful brother as I regard him, I have written briefly to you, exhorting and declaring that this is the true grace of God. Stand firm in it.


I think it right, as long as I am in this body, to stir you up by way of reminder,


And I will make every effort so that after my departure you may be able at any time to recall these things.


This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up your sincere mind by way of reminder,


You therefore, beloved, knowing this beforehand, take care that you are not carried away with the error of lawless people and lose your own stability.


I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.


because of the truth that abides in us and will be with us forever:


But you must remember, beloved, the predictions of the apostles of our Lord Jesus Christ.


Beloved, although I was very eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints.


Now I want to remind you, although you once fully knew it, that Jesus, who saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who did not believe.