Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 41:6 - Easy To Read Version

Ishmael left Mizpah and went to meet those 80 men. He cried {\cf2\super [337]} while he walked out to meet them. Ishmael met those 80 men and said, “Come with me to meet with Gedaliah son of Ahikam.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And Ishmael son of Nethaniah went out from Mizpah to meet them, weeping all the way as he went. As he met them, he said to them, Come to Gedaliah son of Ahikam.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Ishmael, Nethaniah’s son, left Mizpah to meet them, weeping as he went. When he reached them, he said, “Come to Gedaliah, Ahikam’s son!”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Therefore, Ishmael, the son of Nethaniah, departing from Mizpah to meet them, went forth weeping as he was walking. And when he had met them, he said to them, "Come to Gedaliah, the son of Ahikam."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Ismahel the son of Nathanias went forth from Masphath to meet them, weeping all along as he went. And when he had met them, he said to them: Come to Godolias the son of Ahicam.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 41:6
4 Tagairtí Cros  

Michal’s husband {Paltiel} went with Michal. Paltiel was crying while he followed Michal to Bahurim. But Abner said to Paltiel, “Go back home.” So Paltiel went back home.


The Lord says,\par “At that time, the people of Israel\par and the people of Judah will be together.\par They will cry and cry together.\par And together, they will go to look\par for the Lord their God.\par