Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ezekiel 20:29 - Easy To Read Version

I asked the people of Israel why they were going to those high places. {\cf2\super [145]} But that high place is still there today. {\cf2\super [146]} ’”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Then I said unto them, What is the high place whereunto ye go? And the name thereof is called Bamah unto this day.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then I said to them, What is the high place to which you go? And the name of it is called Bamah [high place] to this day.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Then I said unto them, What meaneth the high place whereunto ye go? So the name thereof is called Bamah unto this day.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I said to them, What shrine are you going to now? So it’s called Shrine to this very day.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And I said to them, 'What is exalted about the place to which you go?' And yet its name is called 'Exalted,' even to this day.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I said to them: What meaneth the high place to which you go? And the name thereof was called High-place even to this day.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ezekiel 20:29
4 Tagairtí Cros  

\{God said,\} “But you were not exactly like a prostitute. {\cf2\super [126]} You built your mounds at the head of every road and you built your places of worship at every street corner. You had sex with all those men. But you did not ask them to pay you like a prostitute does.


But I still brought them to the land I promised to give to them. They saw all the hills and green trees, so they went to all those places to worship. They took their sacrifices and anger offerings {\cf2\super [144]} to all those places. They offered their sacrifices that made a sweet smell and they offered their drink offerings at those places.


\{God said,\} “\{The people of Israel did all those bad things.\} So speak to the family of Israel. Tell them, ‘The Lord my Master says these things: You people have made yourselves filthy by doing the things your ancestors {\cf2\super [147]} did. You have acted like a prostitute. {\cf2\super [148]} You have left me to be with the horrible gods your ancestors worshiped.