Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 27:5 - Easy To Read Version

Put the grating under the ledge at the bottom of the altar. The grating will go halfway up into the altar from below.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And you shall put it under the ledge of the altar, so that the net will extend halfway down the altar.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And thou shalt put it under the ledge round the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Slide the mesh underneath the bottom edge of the altar and then extend the mesh halfway up to the middle of the altar.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

which you shall place under the base of the altar. And the grating will extend even to the middle of the altar.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Which thou shalt put under the hearth of the altar: and the grate shall be even to the midst of the altar.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 27:5
4 Tagairtí Cros  

Make a grating for the altar. This grating will be shaped like a net. And make a bronze ring at each of the four corners of the grating.


“Use acacia wood to make poles for the altar, [218] and cover them with bronze. [219]


Then he made a bronze grating for the altar. This grating was shaped like a net. The grating was put under the ledge at the bottom of the altar. It went halfway up into the altar from below.


From the ground to the lower ledge, the base measures 2 cubits. {\cf2\super [405]} It was 1 cubit {\cf2\super [406]} wide. It measures 4 cubits {\cf2\super [407]} from the smaller ledge to the larger ledge. It was 2 cubits wide.