But Samuel said, “If I go, Saul will hear the news. Then he will try to kill me.”
1 Samuel 20:29 - Easy To Read Version He said, ‘Let me go. Our family is having a sacrifice [177] in Bethlehem. My brother ordered me to be there. Now if I am your friend, please let me go and see my brothers.’ That is why David has not come to the king’s table.” Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 and he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king's table. Amplified Bible - Classic Edition He said, Let me go, I pray, for our family holds a sacrifice in the city and my brother commanded me to be there. Now, if I have found favor in your eyes, let me get away and see my brothers. That is why he has not come to the king's table. American Standard Version (1901) and he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favor in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he is not come unto the king’s table. Common English Bible He said, ‘Please let me go because we have a family sacrifice there in town, and my brother has ordered me to be present. Please do me a favor and let me slip away so I can see my family.’ That’s why David hasn’t been at the king’s table.” Catholic Public Domain Version and he said: 'Permit me. For there is a solemn sacrifice in the city. One of my brothers has summoned me. Now therefore, if I have found favor in your eyes, I will go quickly, and I will see my brothers.' For this reason, he has not come to the table of the king." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And he said: Let me go, for there is a solemn sacrifice in the city. One of my brethren hath sent for me; and now, if I have found favour in thy eyes, I will go quickly, and see my brethren. For this cause he came not to the king's table. |
But Samuel said, “If I go, Saul will hear the news. Then he will try to kill me.”
David’s oldest brother Eliab heard David talking with the soldiers. Eliab became angry at David. Eliab asked David, “Why did you come here? Who did you leave those few sheep with in the desert? I know why you came down here! You didn’t want to do what you were told to do. You just wanted to come down here to watch the battle!”
Saul was very angry with Jonathan. He said to Jonathan, “You are the son of a slave woman who refuses to obey. {And you are just like her.} I know you are on David’s side! You bring shame to yourself and to your mother.