Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 18:26 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The watchman saw another man running; and crying aloud from above, he said: I see another man running alone. And the king said: He also is a good messenger.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then the watchman saw another man running, and the watchman called to the gatekeeper, Behold, another man running alone. The king said, He also brings news.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the watchman saw another man running; and the watchman called unto the porter, and said, Behold, another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

Féach an chaibidil

Common English Bible

and the watchman saw another man running and called down to the gatekeeper, “There’s another man running alone.” The king said, “That one must be bringing good news too.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

the watchman saw another man running. And so, crying out from the height, he said: "Another man has appeared, running alone." And the king said, "This one also is a good messenger."

Féach an chaibidil

English Standard Version 2016

The watchman saw another man running. And the watchman called to the gate and said, “See, another man running alone!” The king said, “He also brings news.”

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 18:26
3 Tagairtí Cros  

And crying out he told the king. And the king said: If he be alone, there are good tidings in his mouth. And as he was coming apace, and drawing nearer,


And the watchman said: The running of the foremost seemeth to me like the running of Achimaas the son of Sadoc. And the king said: He is a good man; and cometh with good news.


So they came to the gate of the city, and told them, saying: We went to the camp of the Syrians, and we found no man there, but horses, and asses, tied, and the tents standing.