And again, Isaiah says, The root of Jesse will appear, the one who rises to rule the Gentiles; the Gentiles will hope in him. ,
Romans 15:11 - Christian Standard Bible Anglicised And again, Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples praise him! , Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And laud him, all ye people. Amplified Bible - Classic Edition And again, Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples praise Him! [Ps. 117:1.] American Standard Version (1901) And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him. Common English Bible And again, “Praise the Lord, all you Gentiles, ” “and all the people should sing his praises”. Catholic Public Domain Version And again: "All Gentiles, praise the Lord; and all peoples, magnify him." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And again: Praise the Lord, all ye Gentiles; and magnify him, all ye people. |
And again, Isaiah says, The root of Jesse will appear, the one who rises to rule the Gentiles; the Gentiles will hope in him. ,