Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Proverbs 5:18 - Christian Standard Bible Anglicised

Let your fountain be blessed, and take pleasure in the wife of your youth.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Let thy fountain be blessed: And rejoice with the wife of thy youth.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Let your fountain [of human life] be blessed [with the rewards of fidelity], and rejoice in the wife of your youth.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth.

Féach an chaibidil

Common English Bible

May your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Let your spring be blessed, and rejoice with the wife of your youth:

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Proverbs 5:18
8 Tagairtí Cros  

Should your springs flow in the streets, streams in the public squares?


They should be for you alone and not for you to share with strangers.


‘Stolen water is sweet, and bread eaten secretly is tasty! ’


Enjoy life with the wife you love all the days of your fleeting  life,  which has been given to you under the sun, all your fleeting days. For that is your portion in life and in your struggle  under the sun.


My sister, my bride, you are a locked garden – a locked garden  and a sealed spring.


You are a garden spring, a well of flowing water streaming from Lebanon.


‘When a man takes a bride, he must not go out with the army or be liable for any duty. He is free to stay at home for one year, so that he can bring joy to the wife he has married.