I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church in Cenchreae.
Philemon 1:2 - Christian Standard Bible Anglicised to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets in your home. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 and to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house: Amplified Bible - Classic Edition And to Apphia our sister and Archippus our fellow soldier [in the Christian warfare], and to the church [assembly that meets] in your house: American Standard Version (1901) and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house: Common English Bible Apphia our sister, Archippus our fellow soldier, and the church that meets in your house. Catholic Public Domain Version and to Apphia, most beloved sister, and to Archippus, our fellow soldier, and to the church which is in your house. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And to Appia, our dearest sister, and to Archippus, our fellow soldier, and to the church which is in thy house: |
I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church in Cenchreae.
Greet also the church that meets in their home. Greet my dear friend Epaenetus, who is the first convert , to Christ from Asia. ,
The churches of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla send you greetings warmly in the Lord, along with the church that meets in their home.
But I considered it necessary to send you Epaphroditus #– #my brother, co-worker, and fellow soldier, as well as your messenger and minister to my need #– #
Give my greetings to the brothers and sisters in Laodicea, and to Nympha and the church in her home.
And tell Archippus, ‘Pay attention to the ministry you have received in the Lord, so that you can accomplish it.’