Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 18:13 - Catholic Public Domain Version

Then the Lord said to Abraham: "Why did Sarah laugh, saying: 'How can I, an old woman, actually give birth?'

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord asked Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I really bear a child when I am so old?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old?

Féach an chaibidil

Common English Bible

The LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Me give birth? At my age?’

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord said to Abraham: Why did Sara laugh, saying: Shall I who am an old woman bear a child indeed?

Féach an chaibidil

English Standard Version 2016

The Lord said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Shall I indeed bear a child, now that I am old?’

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 18:13
5 Tagairtí Cros  

And she laughed secretly, saying, "After I have grown old, and my lord is elderly, shall I give myself to the work of delight?"


Is anything difficult for God? According to the announcement, he will return to you at this same time, with life as a companion, and Sarah will have a son."


And Sarah said: "God has brought laughter to me. Whoever will hear of it will laugh with me."


And again, she said: "Hearing this, who would believe Abraham, that Sarah breast-fed a son, to whom she gave birth, despite being elderly?"


and because he had no need of anyone to offer testimony about a man. For he knew what was within a man.