Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Proverbs 14:9 - American Standard Version 2015

A trespass-offering mocketh fools;\par\tab But among the upright there is good will.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Fools make a mock at sin: But among the righteous there is favour.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Fools make a mock of sin and sin mocks the fools [who are its victims; a sin offering made by them only mocks them, bringing them disappointment and disfavor], but among the upright there is the favor of God. [Prov. 10:23.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

A trespass-offering mocketh fools; But among the upright there is good will.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Fools mock a compensation offering, but favor is with those who do right.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Proverbs 14:9
15 Tagairtí Cros  

How much less one that is abominable and corrupt,\par\tab A man that drinketh iniquity like water!\par


How long, ye simple ones, will ye love simplicity?\par\tab And scoffers delight them in scoffing,\par\tab And fools hate knowledge?


It is as sport to a fool to do wickedness;\par\tab And {\i so is} wisdom to a man of understanding.


They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah;\par\tab But such as are perfect in {\i their} way are his delight.


A good man shall obtain favor of Jehovah;\par\tab But a man of wicked devices will he condemn.


Good understanding giveth favor;\par\tab But the way of the transgressor is hard.


Surely he scoffeth at the scoffers;\par\tab But he giveth grace unto the lowly.


So shalt thou find favor and good understanding\par\tab In the sight of God and man.


So is the way of an adulterous woman;\par\tab She eateth, and wipeth her mouth,\par\tab And saith, I have done no wickedness.\par


For whoso findeth me findeth life,\par\tab And shall obtain favor of Jehovah.


And if his means suffice not for a lamb, then he shall bring his trespass-offering for that wherein he hath sinned, two turtle-doves, or two young pigeons, unto Jehovah; one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering.


they said to you, In {\i the} last time there shall be mockers, walking after their own ungodly lusts.