Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Proverbios 5:10 - Biblia Version Moderna (1929)

no sea que los extraños se harten de tu sustancia,  y tus labores se gasten en casa de una gente de tierra extraña;

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

No sea que extraños se sacien de tu fuerza, Y tus trabajos estén en casa del extraño;

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Gente extraña consumirá tus riquezas, y otro disfrutará del fruto de tu trabajo.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

¡No sea que extraños devoren tu fortuna, y tus economías acaben en la casa de otro!

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

No sea que los extraños se llenen de tu fuerza, Y tu esfuerzo se quede en casa ajena.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

no sea que otros devoren tus bienes y termine tu salario en casa ajena,

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

para que los extraños no se sacien de tu fuerza, y tus trabajos estén en casa del extraño;

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Proverbios 5:10
8 Tagairtí Cros  

El que ama la sabiduría alegra a su padre; mas aquel que se acompaña con las rameras, malrota su hacienda.


¡No des tu vigor a las mujeres, ni tus caminos a lo que destruye a los reyes!


y tú gimas a tu postrimería, cuando se hayan gastado tus carnes y tu cuerpo,


no sea que entregues tu honra a otros, y tus años al cruel;


porque a causa de la ramera, uno se ve reducido a un pedazo de pan, y la adúltera caza la vida preciosa.


No hará caso de ningún rescate, ni se dará por satisfecho, aun cuando ofrecieres muchos regalos.


Los extraños han devorado su fuerza, mas él no lo sabe; también las canas le salen, esparcidas aquí y allí, mas él no lo sabe.


mas luego que vino éste tu hijo, que ha devorado tu hacienda con las rameras, has matado para él el becerro cebado.