no sea que la tierra os vomite a vosotros, cuando la hubiereis contaminado, como vomita a las naciones que la ocupan antes de vosotros:
Números 33:56 - Biblia Version Moderna (1929) Y acontecerá que conforme yo pensaba hacer con ellos, asimismo haré con vosotros. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Además, haré a vosotros como yo pensé hacerles a ellos. Biblia Nueva Traducción Viviente y yo haré con ustedes lo mismo que había pensado hacer con ellos». Biblia Católica (Latinoamericana) y yo los trataré a ustedes en la forma en que pensaba tratarlos a ellos. La Biblia Textual 3a Edicion y resultará que os trataré a vosotros como había decidido tratarlos a ellos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y entonces, yo mismo os trataré a vosotros como había resuelto tratarlos a ellos'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Será además, que haré a vosotros como yo pensé hacerles a ellos. |
no sea que la tierra os vomite a vosotros, cuando la hubiereis contaminado, como vomita a las naciones que la ocupan antes de vosotros:
No habéis de andar pues en las costumbres de las naciones que voy a echar de delante de vosotros; porque todas estas maldades han hecho ellos, por lo cual yo los tengo en abominación.
Empero si no desposeyereis a los habitantes de la tierra de delante de vosotros, entonces sucederá que aquellos que dejareis de ellos os serán como aguijones en vuestros ojos, y como espinas en vuestros costados; y os serán por adversarios en la tierra en donde habitáis.
Y será que así como se regocijaba Jehová sobre vosotros para haceros bien y para multiplicaros, así se regocijará Jehová sobre vosotros para haceros perecer y para destruiros; y seréis arrancados de sobre la tierra adonde vais para poseerla:
y con ira, con ardor y con grande indignación Jehová los ha desarraigado de su propia tierra, y los ha arrojado a tierra ajena, como hoy se ve.