Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Números 28:14 - Biblia Version Moderna (1929)

Y sus libaciones serán la mitad de un hin de vino por cada novillo, y la tercera parte de un hin por el carnero, y la cuarta parte de un hin por cada cordero. Esto será el holocausto de cada nueva luna en su mes, por todos los meses del año:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y sus libaciones de vino, medio hin con cada becerro, y la tercera parte de un hin con cada carnero, y la cuarta parte de un hin con cada cordero. Este es el holocausto de cada mes por todos los meses del año.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ofrezcan también una ofrenda líquida con cada sacrificio: dos litros de vino por cada becerro, un litro y tercio por cada carnero y un litro por cada cordero. Presenten esta ofrenda quemada el primer día de cada mes, durante todo el año.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Las libaciones correspondientes serán: medio sextario de vino por novillo, un tercio de sextario por el carnero y un cuarto de sextario por cordero. Este será el holocausto mensual, todos los meses del año.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y sus libaciones de vino son: medio hin por cada becerro, un tercio de hin por el carnero, y un cuarto de hin por cada cordero. Este es el holocausto de cada mes para todos los meses del año.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Sus libaciones serán de medio hin de vino por cada novillo, de un tercio de hin por carnero; y de un cuarto de hin por cada cordero. Este será el holocausto de cada mes para todos los meses del año.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sus libaciones de vino serán de medio hin por cada becerro, y la tercera parte de un hin por cada carnero, y la cuarta parte de un hin por cada cordero. Este es el holocausto de cada mes por todos los meses del año.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Números 28:14
11 Tagairtí Cros  

Y después de esto, seguían ofreciendo el holocausto continuo, y el de los novilunios, y de todas las fiestas solemnes de Jehová que habían sido santificadas; y también de todo aquel que ofreció espontáneamente ofrenda voluntaria a Jehová.


No traigáis más ofrendas vegetales inútiles; el incienso me es ya abominación; el novilunio también, y el sábado, y la convocación de asambleas: ¡no puedo aguantar iniquidad y día solemne!


También haré que falte a Moab, dice Jehová, quien ofrezca sacrificios en los altos, y quien queme incienso a sus dioses.


Y el holocausto que el príncipe ha de presentar a Jehová en el sábado será de seis corderos sin tacha, y un carnero sin tacha.


¡Ceñíos de saco y plañid, oh sacerdotes! ¡aullad, vosotros ministros del altar! ¡venid, yaced toda la noche en sacos, vosotros los ministros de mi Dios! ¡porque la ofrenda vegetal y las libaciones han sido apartadas de la Casa de Jehová!


y para libación, la cuarta parte de un hin de vino: ofrecerás esto además del holocausto o del sacrificio, pasa cada cordero.


se presentará además del novillo, como ofrenda vegetal, tres décimas de un efa de flor de harina mezclada con la mitad de un hin de aceite;


y una décima de flor de harina mezclada con aceite, como ofrenda vegetal, por cada cordero; holocausto es de olor grato, ofrenda encendida a Jehová.


presentaréis también a Jehová un macho cabrío para ofrenda por el pecado. Se ofrecerá esto además del holocausto continuo y su libación.


Y su libación, será la cuarta parte de un hin de vino, por cada cordero. En el recinto del Santuario harás derramar libaciones de licor fermentado a Jehová.


y la ofrenda vegetal de ellos y sus libaciones, serán correspondientes a los novillos, a los carneros y a los corderos, según el número de ellos, conforme al reglamento: