Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mateo 6:21 - Biblia Version Moderna (1929)

porque en donde estuviere vuestro tesoro, allí estará también vuestro corazón.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Porque donde esté vuestro tesoro, allí estará también vuestro corazón.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Donde esté tu tesoro, allí estarán también los deseos de tu corazón.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pues donde está tu tesoro, allí estará también tu corazón.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

porque donde está tu tesoro, allí° estará también tu corazón.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

porque donde está tu tesoro, allí estará también tu corazón.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque donde esté vuestro tesoro, allí estará también vuestro corazón.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mateo 6:21
14 Tagairtí Cros  

Más que toda cosa guardada, guarda tu mismo corazón; porque manan de él las resultas de la vida.


Y serán la estabilidad de tus tiempos y fortaleza de salvación, la sabiduría y la ciencia: y el temor de Jehová será su tesoro.


Empero tus ojos y tu corazón están puestos solamente en tu ganancia injusta, y en la sangre inocente, para derramarla, y en la opresión y en la violencia, para practicarlas.


¡Lava tu corazón de maldad, oh Jerusalem, para que seas salva! ¿hasta cuándo se aposentarán tus malos pensamientos dentro de ti?


¡Raza de víboras! ¿cómo podéis vosotros, siendo malos, hablar cosas buenas? porque de la abundancia del corazón habla la boca.


La lumbrera del cuerpo es el ojo; si, pues, tu ojo fuere sencillo, todo tu cuerpo estará lleno de luz;


porque donde estuviere vuestro tesoro allí estará vuestro corazón.


No tienes parte ni suerte en este asunto; porque tu corazón no es recto delante de Dios.


no mirando nosotros a las cosas que se ven, sino a las que aun no se ven; porque las cosas que se ven, son temporales, mas las que no se ven aún, son eternas.


yo Pablo lo he escrito con mi propia mano; yo te lo volveré a pagar: por no decirte que tú, además de esto, a ti mismo te me debes a mí.


Gracia a vosotros y paz, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.


¶Mirad pues, hermanos, no sea que acaso haya en alguno de vosotros, un corazón malo de incredulidad, en el apartarse del Dios vivo: