Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mateo 27:48 - Biblia Version Moderna (1929)

Y al instante corriendo uno de ellos, tomó una esponja, y empapóla en vinagre, y poniéndola en una caña, dábale a beber.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y al instante, corriendo uno de ellos, tomó una esponja, y la empapó de vinagre, y poniéndola en una caña, le dio a beber.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Uno de ellos corrió y empapó una esponja en vino agrio, la puso sobre una caña de junco y la levantó para que pudiera beber.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Uno de ellos corrió, tomó una esponja, la empapó en vinagre y la puso en la punta de una caña para darle de beber.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Al instante, uno de ellos corrió y tomó una esponja, y empapándola en vinagre, la puso en una caña y le dio° de beber.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Uno de ellos corrió en seguida a tomar una esponja, la empapó en vinagre y, poniéndola en la punta de una caña, le daba de beber.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y al instante, corriendo uno de ellos, tomó una esponja, y la empapó de vinagre, y poniéndola en una caña, le dio a beber.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mateo 27:48
7 Tagairtí Cros  

Antes me dieron hiel por mi alimento; y en mi sed me dieron a beber vinagre.


le dieron a beber vinagre mezclado con hiel; mas cuando lo hubo probado, no quiso beberlo.


Algunos de los que allí estaban, al oír esto, decían: A Elías llama éste.


Pero los demás decían:  ¡Deja; veamos si viene Elías a librarle!


Y corriendo uno de ellos, empapó una esponja en vinagre, y poniéndola en una caña, le daba a beber, diciendo: ¡Dejad, veamos si vendrá Elías para bajarle!


Los soldados también hacían burla de él, llegándose, y ofreciéndole vinagre,