Aun mi amigo familiar, en quien yo confiaba, el que comía de mi pan, ha levantado contra mí el calcañar.
Mateo 26:23 - Biblia Version Moderna (1929) Mas él respondiendo, dijo: Aquel que mete la mano conmigo en el plato, ése es el que me entregará. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Entonces él respondiendo, dijo: El que mete la mano conmigo en el plato, ese me va a entregar. Biblia Nueva Traducción Viviente Jesús contestó: —Uno de ustedes que acaba de comer de este plato conmigo me traicionará. Biblia Católica (Latinoamericana) El contestó: 'El que me va a entregar es uno de los que mojan su pan conmigo en el plato. La Biblia Textual 3a Edicion Él respondió y dijo: El que mete la mano conmigo en el plato, éste me entregará. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero él contestó: 'El que ha mojado con la mano en el plato conmigo, ése me va a entregar. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Él respondiendo, dijo: El que mete la mano conmigo en el plato, ese me va a traicionar. |
Aun mi amigo familiar, en quien yo confiaba, el que comía de mi pan, ha levantado contra mí el calcañar.
El perezoso mete la ameno en el puchero, y ni aun a su boca la vuelve a llevar.
Y ellas se entristecieron en gran manera; y comenzaron cada cual a decirle: ¿Acaso soy yo, Señor?
¶Mas he aquí, la mano de aquel que me entrega, está conmigo en la mesa.
No hablo respecto de todos vosotros: yo sé a quiénes he escogido: mas esto sucede para que se cumpla la Escritura: El que come mi pan, alzó contra mí el calcañar.