Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mateo 26:23 - Biblia Version Moderna (1929)

Mas él respondiendo, dijo:  Aquel que mete la mano conmigo en el plato, ése es el que me entregará.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Entonces él respondiendo, dijo: El que mete la mano conmigo en el plato, ese me va a entregar.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Jesús contestó: —Uno de ustedes que acaba de comer de este plato conmigo me traicionará.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

El contestó: 'El que me va a entregar es uno de los que mojan su pan conmigo en el plato.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Él respondió y dijo: El que mete la mano conmigo en el plato, éste me entregará.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero él contestó: 'El que ha mojado con la mano en el plato conmigo, ése me va a entregar.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces Él respondiendo, dijo: El que mete la mano conmigo en el plato, ese me va a traicionar.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mateo 26:23
6 Tagairtí Cros  

Aun mi amigo familiar, en quien yo confiaba, el que comía de mi pan, ha levantado contra mí el calcañar.


El perezoso mete la ameno en el puchero, y ni aun a su boca la vuelve a llevar.


Y ellas se entristecieron en gran manera; y comenzaron cada cual a decirle: ¿Acaso soy yo, Señor?


¶Mas he aquí, la mano de aquel que me entrega, está conmigo en la mesa.


No hablo respecto de todos vosotros: yo sé a quiénes he escogido: mas esto sucede para que se cumpla la Escritura: El que come mi pan, alzó contra mí el calcañar.