Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 16:2 - Biblia Version Moderna (1929)

Y partiendo muy de madrugada, el primer día de la semana, llegaron al sepulcro, salido ya el sol.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y muy de mañana, el primer día de la semana, vinieron al sepulcro, ya salido el sol.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

El domingo por la mañana muy temprano, justo al amanecer, fueron a la tumba.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y muy temprano, el primer día de la semana, llegaron al sepulcro, apenas salido el sol. Se decían unas a otras:

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Muy de madrugada, en el primer día de la semana,° llegan al sepulcro cuando ya había salido el sol,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y muy de mañana, en el primer día de la semana, van al sepulcro, apenas salido el sol.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y muy de mañana, el primer día de la semana, a la salida del sol, vinieron al sepulcro.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 16:2
6 Tagairtí Cros  

Entonces el rey se levantó al rayar el alba, y fué a toda prisa al foso de los leones;


DESPUÉS del sábado, cuando iba amaneciendo el primer día de la semana, vinieron María Magdalena y la otra María a ver el sepulcro.


Y CUANDO el sábado hubo pasado, María Magdalena, y María madre de Santiago, y Salomé compraron drogas aromáticas para ir a ungirle.


Y estaban diciendo entre sí: ¿Quién nos removerá la piedra de la puerta del sepulcro?


MAS el primer día de la semana, muy de mañana, vinieron al sepulcro, trayendo las especias que habían preparado.


EL PRIMER día de la semana viene María Magdalena temprano, estando aún obscuro, al sepulcro, y vió la piedra quitada del sepulcro.