Y dijo Jeremías a Seraya: Cuando hubieres llegado a Babilonia, mira que leas en alta voz todas estas palabras;
Marcos 13:1 - Biblia Version Moderna (1929) Y AL salir él del Templo, le dice uno de sus discípulos: ¡Maestro, mira! ¡qué piedras! y ¡qué edificios! Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Saliendo Jesús del templo, le dijo uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios. Biblia Nueva Traducción Viviente Cuando Jesús salía del templo ese día, uno de sus discípulos le dijo: —Maestro, ¡mira estos magníficos edificios! Observa las impresionantes piedras en los muros. Biblia Católica (Latinoamericana) Cuando Jesús salió del Templo, uno de sus discípulos le dijo: 'Maestro, mira qué inmensas piedras y qué construcciones. La Biblia Textual 3a Edicion Y saliendo del templo, le dice uno de sus discípulos: Maestro, ¡mira qué piedras y qué edificios! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Mientras iba saliendo él del templo, le dice uno de sus discípulos: 'Maestro, mira qué piedras y qué construcciones'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y saliendo Él del templo, le dijo uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios. |
Y dijo Jeremías a Seraya: Cuando hubieres llegado a Babilonia, mira que leas en alta voz todas estas palabras;
Luego los querubines alzaron sus alas, y se remontaron de sobre la tierra delante de mi vista, cuando salieron, y las ruedas de consuno con ellos: y esta como carroza se detuvo a la entrada de la puerta oriental de la Casa de Jehová; y la gloria del Dios de Israel estaba por encima, sobre ellos.
Entonces la gloria de Jehová se elevó de encima del querubín, y se paró encima del umbral de la Casa; y llenóse la Casa de la nube, y el atrio fué lleno del resplandor de la gloria de Jehová.
Entonces él me dijo: Hijo del hombre, ¿has visto lo que ellos están haciendo? Grandes son las abominaciones que la casa de Israel aquí hace, a fin de que yo me aleje de mi Santuario. Pero vuélvete aún, y verás abominaciones más grandes que éstas.