diciéndoles: ¡Id a la aldea que está enfrente de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella: desatadla, y traédmelos!
Lucas 19:30 - Biblia Version Moderna (1929) diciendo: Id a la aldea que está en frente, y al entrar en ella, hallaréis un pollino atado, en que ningún hombre aún se ha sentado: desatadle y traedle. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 diciendo: Id a la aldea de enfrente, y al entrar en ella hallaréis un pollino atado, en el cual ningún hombre ha montado jamás; desatadlo, y traedlo. Biblia Nueva Traducción Viviente «Vayan a la aldea que está allí —les dijo—. Al entrar, verán un burrito atado, que nadie ha montado jamás. Desátenlo y tráiganlo aquí. Biblia Católica (Latinoamericana) Vayan al pueblo de enfrente y al entrar en él encontrarán atado un burrito que no ha sido montado por nadie hasta ahora. Desátenlo y tráiganmelo. La Biblia Textual 3a Edicion diciendo: Id a la aldea de enfrente, al entrar en ella, hallaréis un pollino atado en que ningún hombre° se ha sentado aún; desatadlo y traedlo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 diciéndoles: 'Id a esa aldea que está enfrente, y, al entrar en ella, encontraréis atado un pollino, en el cual no se ha montado nunca nadie; desatadlo y traedlo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) diciendo: Id a la aldea de enfrente; y entrando en ella, hallaréis un pollino atado sobre el cual ningún hombre se ha sentado jamás; desatadlo, y traedlo. |
diciéndoles: ¡Id a la aldea que está enfrente de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella: desatadla, y traédmelos!
Y sucedió que al llegar cerca de Betfage y Betania, junto al monte que se llama del Olivar, envió a dos de los discípulos,
Y si alguien os preguntare: ¿Por qué le desatáis? diréis así: Porque el Señor le ha menester.
Fueron, pues, los enviados, y lo hallaron así como él les había dicho.
Y ahora os lo he dicho antes que suceda, para que cuando sucediere, creáis.