Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Levítico 14:50 - Biblia Version Moderna (1929)

y degollará una de las avecillas en una vasija de barro, sobre aguas corrientes.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

y degollará una avecilla en una vasija de barro sobre aguas corrientes.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Matará una de las aves sobre una vasija de barro llena de agua fresca.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

sacrificará uno de los pájaros sobre una vasija de barro con agua fresca,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

y degollará una de las avecillas en una vasija de barro, sobre aguas vivas.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

e inmolará una de las aves sobre una vasija de barro encima de agua corriente.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y degollará la una avecilla en una vasija de barro sobre aguas corrientes.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Levítico 14:50
5 Tagairtí Cros  

mandará el sacerdote que se tomen para aquel que se va a purificar dos avecillas limpias, vivas, con madera de cedro y lana escarlata e hisopo.


¶Entonces para limpiar la casa, tomará dos avecillas, y madera de cedro, y lana escarlata, e hisopo;


Luego el sacerdote mandará degollar una de las avecillas en una vasija de barro sobre aguas corrientes.


Luego tomará la madera de cedro y el hisopo y la lana escarlata, juntamente con la avecilla viva, y los mojará en la sangre de la avecilla degollada y en las aguas corrientes; y rociará la casa siete veces.


En cuanto a la avecilla viva, la tomará juntamente con la madera de cedro y la lana escarlata y el hisopo, y mojándolos, juntamente con la avecilla viva, en la sangre de la avecilla degollada sobre las aguas corrientes,