¡Llega el Asirio a Ayat; pasa a Migrón; en Micmás deposita su bagaje;
Jueces 18:21 - Biblia Version Moderna (1929) Luego ellos volvieron el rostro y se fueron; poniendo las familias y el ganado y el bagaje en frente de ellos. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y ellos se volvieron y partieron, y pusieron los niños, el ganado y el bagaje por delante. Biblia Nueva Traducción Viviente El grupo dio la vuelta y siguió su viaje con sus hijos, el ganado y las posesiones al frente. Biblia Católica (Latinoamericana) Al reiniciar la marcha, pusieron en la vanguardia a los niños, el ganado y el equipaje. La Biblia Textual 3a Edicion Luego dieron la vuelta y partieron, poniendo a los pequeños, el ganado y el bagaje delante de ellos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Se pusieron de nuevo en camino y se fueron, llevando delante en cabeza a los niños, el ganado y los objetos preciosos. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y ellos tornaron y se fueron; y pusieron los niños, y el ganado y el bagaje, delante de sí. |
¡Llega el Asirio a Ayat; pasa a Migrón; en Micmás deposita su bagaje;
Entonces alegróse el corazón del sacerdote, y él mismo tomó el efod y los ídolos domésticos y la imagen de escultura, y entró en medio de la gente armada.
¶Ya se habían alejado de la casa de Mica, cuando los hombres que estaban en las casas vecinas a la casa de Mica fueron convocados, y siguieron tras los hijos de Dan;
cuando David, arrojando el equipaje de sobre sí, dejándolo en mano del guarda de los equipajes, corrió al ejército, y llegando, saludó a sus hermanos.