Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremías 6:27 - Biblia Version Moderna (1929)

Te he constituído, oh Jeremías, ensayador en medio de mi pueblo,  firme como una torre; conocerás pues y probarás el camino de ellos.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Por fortaleza te he puesto en mi pueblo, por torre; conocerás, pues, y examinarás el camino de ellos.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

«Jeremías, te he hecho probador de metales, para que puedas determinar la calidad de mi pueblo.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yo quiero que pases mi pueblo al crisol, que veas y examines su conducta.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Te he puesto entre mi pueblo como vigía y quilatador:° Conoce, pues, y examina el camino de ellos.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Te he puesto en mi pueblo como examinador, para que conozcas y observes su conducta.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Te he puesto por torre y fortaleza entre mi pueblo; para que conozcas y pruebes su camino.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremías 6:27
6 Tagairtí Cros  

Y he aquí que te pongo hoy por ciudad inexpugnable, y por columna de hierro, y por muro de bronce contra toda esta tierra; contra los reyes de Judá, contra sus príncipes, contra sus sacerdotes, y contra todo el pueblo de la tierra.


Y haré que seas para este pueblo como un muro inexpugnable de bronce; y ellos pelearán contra ti, mas contra ti no prevalecerán; porque contigo soy yo, para salvarte y para librarte, dice Jehová.


Por tanto, así dice Jehová de los Ejércitos: He aquí que a los derretiré, y los ensayaré; ¿pues qué otra cosa habré de hacer a causa de la hija de mi pueblo?


¿Tú los juzgarás, oh hijo del hombre? ¿tú los juzgarás? hazles conocer las abominaciones de sus padres;


Y tú, oh hijo del hombre, ¿juzgarás, juzgarás la ciudad sanguinaria y le harás conocer todas sus abominaciones?