Les dijo además Rubén: No derraméis sangre; echadle en esta cisterna que está en el desierto, mas no pongáis la mano sobre él; esto decía por librarle de su mano, a fin de hacerle volver a su padre.
Génesis 45:24 - Biblia Version Moderna (1929) De esta suerte despachó a sus hermanos, y ellos se fueron; y él les dijo: No riñáis por el camino. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y despidió a sus hermanos, y ellos se fueron. Y él les dijo: No riñáis por el camino. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces José despidió a sus hermanos y, cuando se iban, les dijo: «¡No se peleen por todo esto en el camino!». Biblia Católica (Latinoamericana) Después despidió a sus hermanos, que se fueron, pero antes les recomendó que no pelearan por el camino. La Biblia Textual 3a Edicion Y despidió a sus hermanos, y se fueron. Y les dijo: No discutáis° por el camino. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Luego despidió a sus hermanos, y les dijo al partir ellos: 'No disputéis en el camino'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y despidió a sus hermanos, y ellos se fueron. Y él les dijo: No riñáis por el camino. |
Les dijo además Rubén: No derraméis sangre; echadle en esta cisterna que está en el desierto, mas no pongáis la mano sobre él; esto decía por librarle de su mano, a fin de hacerle volver a su padre.
Y a su padre envió lo siguiente: Diez asnos cargados de lo mejor de Egipto, y diez asnas cargadas de trigo y pan y otros alimentos para su padre en el camino.
Ellos pues subieron de Egipto, y vinieron a la tierra de Canaán, a su padre Jacob.
y que los estiméis altamente en amor, a causa de su obra. Tened paz entre vosotros mismos.