Y tenía Labán dos hijas; el nombre de la mayor era Lea, y el nombre de la menor, Raquel.
Génesis 29:15 - Biblia Version Moderna (1929) Entonces dijo Labán a Jacob: ¿Por cuanto eres mi hermano, me servirás de balde? declárame cuál ha de ser tu salario. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Entonces dijo Labán a Jacob: ¿Por ser tú mi hermano, me servirás de balde? Dime cuál será tu salario. Biblia Nueva Traducción Viviente Labán le dijo: —No deberías trabajar para mí sin recibir pago, solo porque somos parientes. Dime cuánto debería ser tu salario. Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces Labán le dijo: '¿Acaso porque eres hermano mío vas a trabajar para mí de balde? Dime cuál va a ser tu salario. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces Labán dijo a Jacob: ¿Es que por ser mi pariente, me has de servir de balde? Indícame cuál será tu salario. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pasado ese tiempo, dijo Labán a Jacob: '¿Es que por ser hermano mío vas a servirme de balde? Dime cuál ha de ser tu salario'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces dijo Labán a Jacob: ¿Por ser tú mi hermano, me has de servir de balde? Declárame qué será tu salario. |
Y tenía Labán dos hijas; el nombre de la mayor era Lea, y el nombre de la menor, Raquel.
Así lo he pasado por veinte años en tu casa; te serví catorce años por tus dos hijas, y seis años por tu ganado; y tú has cambiado mi salario diez veces.
Mas vuestro padre se ha burlado de mí, y ha cambiado mi salario diez veces; pero no le permitió Dios hacerme mal.
Refirieron pues los hermanos de su madre todas estas palabras acerca de él en oídos de todos los vecinos de Siquem: y se inclinó el corazón de ellos a seguir a Abimelec; porque decían: Nuestro hermano es.