Mas uno de ellos le dijo: Ruégote consientas y vengas con tus siervos. A lo que dijo: Yo iré.
Éxodo 33:15 - Biblia Version Moderna (1929) Entonces Moisés le dijo: Si tu presencia no ha de ir con nosotros, no nos hagas subir de aquí. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y Moisés respondió: Si tu presencia no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Moisés dijo: —Si tú mismo no vienes con nosotros, no nos hagas salir de este lugar. Biblia Católica (Latinoamericana) Moisés contestó: 'Si tu Rostro no nos acompaña, no nos hagas salir de aquí. La Biblia Textual 3a Edicion Y le dijo: Si tu presencia no ha de ir, no nos hagas subir de aquí. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Moisés replicó: 'Si no vienes tú mismo, no nos saques de aquí; Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y él respondió: Si tu presencia no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí. |
Mas uno de ellos le dijo: Ruégote consientas y vengas con tus siervos. A lo que dijo: Yo iré.
Muchos son los que dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? ¡alza tú sobre nosotros la luz de tu rostro, oh Jehová!
¡Oh Dios, haznos volver, y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos!
¡Oh Dios de los Ejércitos, haznos volver, y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos!
(tierra que mana leche y miel); pues yo no iré en medio de ti, porque eres pueblo de dura cerviz; no sea que te consuma en el camino.
y dijo: ¡Si yo he hallado gracia en tus ojos, oh Señor, vaya, te lo ruego, mi Señor en medio de nosotros, aunque somos un pueblo de dura cerviz; y perdona nuestra iniquidad y nuestro pecado, y tennos por herencia tuya!
En todas sus aflicciones él fué afligido, y el Ángel de su presencia los salvaba; en su amor y en su compasión los redimió, y los alzaba en brazos, y los llevaba todos los días de la antigüedad.