Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Eclesiastés 4:15 - Biblia Version Moderna (1929)

Ví también que todos los vivientes que andan debajo del sol, estaban de parte de aquel joven, el segundo, que sucedió en lugar del otro.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Vi a todos los que viven debajo del sol caminando con el muchacho sucesor, que estará en lugar de aquel.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Sin embargo, luego todo el mundo corre a aliarse con otro joven que lo reemplaza.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Vi que todos los que viven bajo el sol se ponían de lado del nuevo, del joven que asumía la sucesión.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Vi a todos los vivientes debajo del sol marchando con el joven sucesor que lo reemplazaba.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

He visto a todos los que viven y caminan bajo el sol ir tras el joven pretendiente que se alzaba en el puesto del otro.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Vi a todos los vivientes debajo del sol caminando con el muchacho sucesor que estará en lugar de aquél.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Eclesiastés 4:15
3 Tagairtí Cros  

Y de este modo hacía Absalom con todo Israel que venía a pedir justicia al rey: con lo cual Absalom robó el corazón de los hombres de Israel.


Porque de la cárcel sale aquel para gobernar; aunque en su mismo reino nació pobre.


No había fin de toda la gente que ellos mandaban; sin embargo, los que vendrán después ano se alegrarán en el segundo tampoco. ¡Ciertamente que esto también es vanidad y correr tras el viento!