Empero la madre del niño le dijo: ¡Vive Jehová, y vive tu alma, que no me apartaré de ti! Levantóse pues, y la siguió.
2 Reyes 6:3 - Biblia Version Moderna (1929) Mas uno de ellos le dijo: Ruégote consientas y vengas con tus siervos. A lo que dijo: Yo iré. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y dijo uno: Te rogamos que vengas con tus siervos. Y él respondió: Yo iré. Biblia Nueva Traducción Viviente —Por favor, ven con nosotros —le dijo uno de ellos. —Está bien, iré —contestó él. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero uno de ellos le dijo: '¿Por qué no vienes con tus sirvientes?' Respondió: Bueno, iré'. La Biblia Textual 3a Edicion Pero uno dijo: Te ruego que te dignes venir con tus siervos. Y él respondió: Iré. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero uno le dijo: 'Dígnate venir tú con tus siervos'. A lo que contestó: 'Iré'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijo uno: Te rogamos que quieras venir con tus siervos. Y él respondió: Yo iré. |
Empero la madre del niño le dijo: ¡Vive Jehová, y vive tu alma, que no me apartaré de ti! Levantóse pues, y la siguió.
Dijo empero Naamán: Consiente y toma dos talentos. Y le instó, y amarró dos talentos de plata en dos talegas, con dos mudas de vestidos; y diólo a dos mozos suyos para que lo llevasen delante de él.
Vayamos, si te parece, al Jordán, y tomemos de allí cada uno una viga, y hagámonos allí un local donde habitemos. Y él respondió: ¡Id!
Fuése pues con ellos; y llegado que hubieron al Jordán, cortaron la madera.
Ahora pues, tened a bien de volver hacia mí el rostro; porque en vuestra misma cara yo no puedo mentir.
Entonces Moisés le dijo: Si tu presencia no ha de ir con nosotros, no nos hagas subir de aquí.
Se sentaron pues, y comieron los dos juntos, y bebieron. Entonces dijo el padre de la joven al hombre: Ruégote consientas en pasar aquí la noche, y dejes que se alegre tu corazón.
Mas Barac le contestó: Si tú fueres conmigo, iré; pero si no fueres conmigo, no iré.