Y alzó su campamento de Bet-el, y cuando le faltaba todavía algún trecho para llegar a Efrata, parió Raquel; y tuvo duro trabajo en el parto.
2 Reyes 5:19 - Biblia Version Moderna (1929) Y él le dijo: Véte en paz. Fuése pues de él algún trecho. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y él le dijo: Ve en paz. Se fue, pues, y caminó como media legua de tierra. Biblia Nueva Traducción Viviente —Ve en paz —le dijo Eliseo. Así que Naamán emprendió el regreso a su casa. Biblia Católica (Latinoamericana) Eliseo le dijo: '¡Vete en paz!'
Ya estaba bastante lejos, La Biblia Textual 3a Edicion Y él le dijo: Ve en paz. Y se había alejado de él una cierta distancia, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Respondió Eliseo: 'Vete en paz'. Y se marchó, haciendo un buen trecho de camino. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y él le dijo: Vete en paz. Se fue, pues, de él, y caminó cierta distancia. |
Y alzó su campamento de Bet-el, y cuando le faltaba todavía algún trecho para llegar a Efrata, parió Raquel; y tuvo duro trabajo en el parto.
¶Moisés entonces fué, y volvió a Jetro su suegro, y le dijo: Iré, si te parece, y volveré a mis hermanos que están en Egipto, y veré si viven todavía. Y dijo Jetro a Moisés: Véte en paz.
Mas él le dijo: Hija, tu fe te ha sanado; véte en paz, y queda sana de tu azote:
Tengo todavía muchas cosas que deciros, mas ahora no las podéis llevar.
Os alimenté con leche, no con manjar sólido; porque no erais capaces de ello; y ni aun todavía sois capaces;
Entonces respondió Elí y dijo: Véte en paz; y el Dios de Israel te conceda la merced que le has pedido.
Entonces recibió David de mano de Abigail lo que ella le había traído; y le dijo: Sube en paz a tu casa: mira que he admitido tu ruego, y he aceptado tu persona.