Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Reyes 3:7 - Biblia Version Moderna (1929)

Y partiendo, envió a decir a Josafat rey de Judá: El rey de Moab se ha rebelado contra mí; subirás tú conmigo a la guerra contra Moab? Y respondió: Sí, subiré; lo mismo soy yo que tú, lo mismo mi pueblo que tu pueblo, lo mismo mis caballos que tus caballos.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y fue y envió a decir a Josafat rey de Judá: El rey de Moab se ha rebelado contra mí: ¿irás tú conmigo a la guerra contra Moab? Y él respondió: Iré, porque yo soy como tú; mi pueblo como tu pueblo, y mis caballos como los tuyos.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ya en camino, envió este mensaje a Josafat, rey de Judá: «El rey de Moab se ha rebelado contra mí. ¿Saldrás conmigo a la batalla contra él?». Josafat le respondió: «¡Por supuesto! Tú y yo somos como uno; mis tropas son tus tropas y mis caballos son tus caballos».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

se puso en camino y mandó decir a Josafat, rey de Judá: 'El rey de Moab se ha rebelado contra mí, ¿vas a venir conmigo a atacar a Moab?' Josafat le respondió: 'Iré, será tanto asunto mío como tuyo, de mi pueblo como de tu pueblo, y de mis caballos como de tus caballos'.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

También fue y envió a decir a Josafat, rey de Judá: El rey de Moab se ha rebelado contra mí, ¿irás conmigo a la guerra contra Moab? Y respondió: ¡Subiré!, yo soy como tú; mi pueblo como tu pueblo; mis caballos como tus caballos.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Púsose en marcha, y envió a decir a Josafat, rey de Judá: 'El rey de Moab se ha rebelado contra mí. ¿Quieres venir conmigo a hacer la guerra a Moab?'. Respondió: 'Subiré; pues una misma cosa somos tú y yo mi pueblo y tu pueblo, mis caballos y tus caballos'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y fue y envió a decir a Josafat rey de Judá: El rey de Moab se ha rebelado contra mí: ¿irás tú conmigo a la guerra contra Moab? Y él respondió: Iré, porque yo soy como tú eres; mi pueblo como tu pueblo; y mis caballos, como tus caballos.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Reyes 3:7
12 Tagairtí Cros  

Y dijo a Josafat: ¿Quieres ir conmigo a la guerra contra Ramot-galaad? Y respondió Josafat al rey de Israel: Lo mismo soy yo que tú, lo mismo mi pueblo que tu pueblo, lo mismo mis caballos que tus caballos.


¶Murió pues Eliseo, y le sepultaron. Y al entrar el año siguiente, las guerrillas de Moab hacían incursiones en el país.


Y el rey Joram salió de Samaria en aquel tiempo y pasó revista a todo Israel.


Y preguntó: ¿Por cuál camino subiremos? Y contestó Joram: Por el camino del desierto de Edom.


Partieron pues el rey de Israel y el rey de Judá, juntamente con el rey de Edom; y dieron una vuelta, jornada de siete días; y no había agua para el ejército y para las bestias que iban con ellos.


Dijo pues Acab rey de Israel a Josafat rey de Judá: ¿Irás tú conmigo a Ramot-galaad? Y él le contestó: Lo mismo soy yo que tú, y lo mismo mi pueblo que tu pueblo: contigo pues iremos a la guerra.


Entonces salió a encontrarle Jehú vidente, hijo de Hanani, y dijo al rey Josafat: ¿Debes tú ayudar a los malos, y amar a los que aborrecen a Jehová? Por esto pues la ira de la presencia de Jehová está sobre ti.