Y cuando os dijeren: Acudid a los espíritus y a los adivinos, que chirrían y mascullan; responded: ¿No debe un pueblo acudir más bien a su Dios? ¿por los vivos acaso se ha de acudir a los muertos?
1 Samuel 28:11 - Biblia Version Moderna (1929) Le preguntó pues la mujer: ¿A quién te haré subir? Y él respondió: Hazme subir a Samuel. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 La mujer entonces dijo: ¿A quién te haré venir? Y él respondió: Hazme venir a Samuel. Biblia Nueva Traducción Viviente Finalmente, la mujer dijo: —Bien, ¿el espíritu de quién quiere que invoque? —Llama a Samuel —respondió Saúl. Biblia Católica (Latinoamericana) La mujer le dijo: '¿A quién debo hacer salir de la morada de los muertos?' Respondió: 'Haz que suba Samuel'. La Biblia Textual 3a Edicion La mujer entonces preguntó: ¿A quién te haré subir? Y dijo: Hazme subir a Samuel. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces le dijo la mujer: '¿A quién quieres que te evoque?'. Respondió él: 'Evócame a Samuel'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) La mujer entonces dijo: ¿A quién te haré venir? Y él respondió: Hazme venir a Samuel. |
Y cuando os dijeren: Acudid a los espíritus y a los adivinos, que chirrían y mascullan; responded: ¿No debe un pueblo acudir más bien a su Dios? ¿por los vivos acaso se ha de acudir a los muertos?
ni sortílego, ni quien pregunte a espíritu pitónico, ni mágico, ni quien consulte a los muertos.
Entonces le juró Saúl por Jehová, diciendo: ¡Vive Jehová! que no te sucederá mal alguno por esto.
Mas cuando la mujer vió a Samuel, gritó en alta voz. Y dijo la mujer a Saúl: ¿Por qué me has engañado? Pues tú eres Saúl.
Entonces dijo Samuel a Saúl: ¿Por qué has turbado mi reposo, haciéndome subir? Y respondió Saúl: Me veo en grande estrecho; porque los Filisteos pelean contra mí, y Dios se ha apartado de mí, y ya no me responde más, ni por medio de profetas, ni por sueños; por tanto te he hecho llamar, para que me hagas saber lo que debo hacer.